Juan de La Calle
Los NocherosLyrics
Translation
Soy nacido en cualquier villa
I'm born in any neighborhood
me llaman Juan de la Calle
They call me Juan of the Streets
diariero por la mañana
Newspaper seller in the morning
y lustrabotas de tarde
And shoe shiner in the afternoon
Soy nacido en cualquier villa
I'm born in any neighborhood
me llaman Juan de la Calle
They call me Juan of the Streets
A mi me enseñó el baldío
The wasteland taught me
a gambetear por la orilla
To dribble along the shore
que la vida por el centro
That life, through the center,
me pone la zancadilla
Trips me up
A mi me enseñó el baldío
The wasteland taught me
a gambetear por la orilla
To dribble along the shore
Mi barquito de ilusión
My little boat of illusion
rema contra la corriente
Rows against the current
y con el hilo del alma
And with the thread of the soul
busca el sol mi barrilete
My kite searches for the sun
Mi barquito de ilusión
My little boat of illusion
rema contra la corriente
Rows against the current
Soy de una villa y disculpe
I'm from a neighborhood, excuse me,
endiablo en cualquier lugar
A devil anywhere
y el indio de la comparsa
And the native in the carnival troupe
cuando llega el carnaval
When carnival arrives
Soy de una villa de Salta
I'm from a neighborhood in Salta
endiablo en cualquier lugar
A devil anywhere
Mi padre en un carro viejo
My father in an old cart
pasó comprando botellas
Gathered bottles as he passed
y si la cosa no cambia
And if things don't change
yo he de seguir con su estrella
I'll follow his star
Mi padre en un carro viejo
My father in an old cart
pasó comprando botellas
Gathered bottles as he passed
Como soñar nada cuesta
As dreaming costs nothing
yo largo al río mi anzuelo
I cast my hook into the river
tal vez una noche de estas
Maybe one of these nights
pueda enganchar el lucero
I might catch the morning star
Como soñar nada cuesta
As dreaming costs nothing
yo largo al río mi anzuelo
I cast my hook into the river
Al terminar la jornada
At the end of the day's work
no tengo mejor fortuna
I have no greater fortune
que meterme en los bolsillos
Than keeping in my pockets
la moneda de la luna
The coin of the moon
Al terminar la jornada
At the end of the day's work
no tengo mejor fortuna
I have no greater fortune
Soy de una villa y disculpe
I'm from a neighborhood, excuse me,
endiablo en cualquier lugar
A devil anywhere
y el indio de la comparsa
And the native in the carnival troupe
cuando llega el carnaval
When carnival arrives
Soy de una villa de Salta
I'm from a neighborhood in Salta
endiablo en cualquier lugar
A devil anywhere