Soltando Coplas
Los Manseros SantiagueñosLyrics
Translation
Ojitos de haber llorado, porque me miran así
Eyes that have cried, because they look at me like that
Que rencores han crecido, desde que anoche me fui
What resentments have grown, since I left last night
En que momento pudieron, hablarte tan mal de mi
At what moment could they speak so badly of me
Me gustas porque hablas poco, porque me dejas hablar
I like you because you speak little, because you let me talk
Con que poquitas palabras, siempre me has hecho pensar
With so few words, you've always made me think
Tus silencios me ganaron estas ganas de cantar
Your silences won me over, these desires to sing
Son cuatro versos las coplas, tradición que vive en mi
There are four verses in the coplas, a tradition that lives in me
Pequeño pueblo es el mio, donde te invito a vivir
My town is small, where I invite you to live
Si entendes lo que te pido quizás puedas ser feliz
If you understand what I ask of you, perhaps you can be happy
Ya te vas coplita mía, y eso que naces recién
You're leaving, my little copla, even though you were just born
Cuando vuelvas hecha pueblo, cuando te sientas crecer
When you come back as a town, when you feel yourself growing
Si aun guardas el nombre de ella, entonces te he de querer
If you still keep her name, then I will love you
Con la carta que mandaste, hice un barco de papel
With the letter you sent, I made a paper boat
Y se la llevo la acequia, por no verme padecer
And the ditch took it away, so as not to see me suffer
La vi partir agua abajo, con un destino de ayer
I saw it go downstream, with a destiny from yesterday
El sobre nunca fué abierto, porque supe sin querer
The envelope was never opened, because I knew unintentionally
Las cosas que andas diciendo, y que nadie te ha de creer
The things you're saying, and no one will believe you
Aunque hay cosas que se dicen, como quien mira llover
Although there are things said, like watching it rain
Cuando cruzo por tu calle, cerca del amanecer
When I pass through your street, near dawn
Todo se hace chacarera, evocando tu querer
Everything becomes chacarera, evoking your love
Con tu recuerdo hay rigores, que no me pueden vencer
With your memory, there are hardships that cannot defeat me