Dias De Albahaca
La Ronda De BoltañaLyrics
Translation
¡que lentas pasan las tardadas de invierno
How slowly the winter afternoons pass,
Pensando en los hijos que andan lejos!;
Thinking about the children who are far away!;
Por las alcobas vacias gime el viento,
The wind moans through empty bedrooms,
Mientras tu coses junto al hogar.
While you sew by the hearth.
Y en ese rincon a salvo de los hielos
And in that corner safe from the frost,
Donde tus plantas sueles guardar,
Where you usually keep your plants,
Las ves secas y piensas mirando al cielo,
You see them dry and think, looking at the sky,
Si la primavera volvera.
If spring will come back.
Pronto estaremos juntos, y estallara la fiesta;
Soon we'll be together, and the party will explode;
Sin darnos cuenta la albahaca reverdecio.
Without realizing it, the basil turned green.
¡como brillan tus ojos, seca esa glarimeta,
How your eyes shine, dry those tears,
Saca el pañuelo y al invierno dile adios!
Take out the handkerchief and say goodbye to winter!
Echame, madre, echame un ramico de albahaca
Toss me, mother, toss me a little basil,
De esa maceta que tienes en el balcon.
From that pot you have on the balcony.
Fresca como el rocio, albahaca perfumada,
Fresh as dew, fragrant basil,
Un beso que huesca y tu me dais con amor.
A kiss that huesca and you give me with love.
Echanos, madre, echanos ramicos de albahaca
Toss us, mother, toss us little branches of basil,
De ronda venimos mis amigos y yo.
We come in a group, my friends and I.
Que aunque no oigas cohetes ni repiquen campanas,
Even if you don't hear fireworks or bells ringing,
Si huele a albahaca es fiesta en el altoaragon.
If it smells like basil, it's a party in Altoaragón.
Que lentas pasan las tardadas de invierno
How slowly the winter afternoons pass
Cuando me vienes al pensamiento.
When you come to mind.
El calendario, niña, es como un desierto
The calendar, girl, is like a desert
Que para verte he de cruzar
That I have to cross to see you.
Y aunque estas tan lejos y hace tanto tiempo
And although you are so far away and it's been so long,
No creas que he podido olvidar
Don't think I could forget
El aroma de la albahaca y de tu pelo
The scent of basil and your hair,
La seda negra de tu mirar
The black silk of your gaze.
Pronto estaremos juntos, y estallara la fiesta;
Soon we'll be together, and the party will explode;
Sin darnos cuenta la albahaca reverdecio.
Without realizing it, the basil turned green.
¡como brillan tus ojos, seca esa glarimeta,
How your eyes shine, dry those tears,
Saca el pañuelo y al invierno dile adios!
Take out the handkerchief and say goodbye to winter!
Echame, niña, echame un ramico de albahaca
Toss me, girl, toss me a little basil,
De esa maceta que tienes en el balcon.
From that pot you have on the balcony.
Fresca como el rocio, albahaca perfumada,
Fresh as dew, fragrant basil,
Un beso que huesca y tu me dais con amor.
A kiss that huesca and you give me with love.
Echanos, niña, echanos ramicos de albahaca
Toss us, girl, toss us little branches of basil,
De ronda venimos mis amigos y yo.
We come in a group, my friends and I.
Que aunque no oigas cohetes ni repiquen campanas,
Even if you don't hear fireworks or bells ringing,
Si huele a albahaca es fiesta en el altoaragon.
If it smells like basil, it's a party in Altoaragón.