Lo Que Un Día Fue No Será

Hinojosa Nicho
Report Submitted!

Lyrics

Translation

En tus manos aprendi a beber agua

In your hands, I learned to drink water.

Fui gorrion que se quedo preso en tu jaula

I was a sparrow that remained trapped in your cage.

Por que yo corte mis alas

Because I cut my wings,

Y el alpiste que me dabas

And the birdseed you gave me

Fue tan poco y sin embargo yo te amaba.

Was so little, and yet I loved you.


Fue mi canto para ti siempre completo

My song for you was always complete,

Sin ti no pude volar en otro cielo

Without you, I couldn't fly in another sky.

Por que me dejaste solo,confundido y olvidado

Because you left me alone, confused, and forgotten,

Y otra mano me ofrecio el fruto anhelado.

And another hand offered me the desired fruit.


Lo que un dia fue no sera, ya no vuelvas a buscarme

What was one day will not be; don't come looking for me again.

No tengo nada que darte de tu alpiste me canse

I have nothing to give you; I am tired of your birdseed.

Vete a volar a otro cielo y deja abierta tu jaula

Go fly to another sky and leave your cage open.

Tal vez otro gorrion caiga, pero dale de beber.

Perhaps another sparrow will fall, but give it water.


Dejame encender la luz no quiero nada

Let me turn on the light; I don't want anything.

Si esto hubiera sido ayer lo tomaria

If this had been yesterday, I would have taken it.

La primera vez que ofreces para que yo aqui me quede

The first time you offer for me to stay here,

Pero sin amarte ya que ganarias.

But without loving you, what would you gain?


Lo que un dia fue no sera, ya no vuelvas a buscarme

What was one day will not be; don't come looking for me again.

No tengo nada que darte de tu alpiste me canse

I have nothing to give you; I am tired of your birdseed.

Vete a volar a otro cielo y deja abierta tu jaula

Go fly to another sky and leave your cage open.

Tal vez otro gorrion caiga, pero dale de beber.

Perhaps another sparrow will fall, but give it water.

Moderated by Javier Sánchez
Bogotá, Colombia July 29, 2024
Be the first to rate this translation
Comment