Golosinas
Adrian BerraLyrics
Translation
Mi intención nunca fue volverme grande
My intention was never to become great
Ni quejarme si llegaba a pasar
Or complain if it happened
Pero es la noche que me agarra desenvuelto
But it's the night that catches me unwrapped
Desvelado un tanto lento
Awake, somewhat slow
Y enojado de admitir
And angry to admit
Que las cosas se tornaron más complejas
That things have become more complex
Que no creo ya en ovejas que me hagan dormir
That I no longer believe in sheep that make me sleep
El mundo era de fibra y plastilina
The world was made of fiber and modeling clay
Las nubes de tiza y algodón
The clouds of chalk and cotton
Mi fortuna se contaba en golosinas
My fortune was counted in sweets
Mis tristezas en pedazos de cartón
My sorrows in pieces of cardboard
Y una noche me puse a pensar si habré gastado tantas lagrimas
And one night I wondered if I've spent so many tears
Que de grande me cuesta llorar
That as an adult, it's hard for me to cry
Y escape de mi casa, me soné la nariz
And I escaped from my house, I blew my nose
Me escondí en una plaza
I hid in a square
Para ser un ratito feliz
To be happy for a little while
Pero el arenero me llena de arena
But the sandbox fills me with sand
Fui preso por regar un árbol con pis
I was arrested for watering a tree with pee
Le hice señas a un muñeco que nuca me vio
I signaled to a doll that never saw me
Me perdí y ya nadie aplaudió
I got lost, and no one applauded anymore
El sueño era profundo y transparente
The dream was deep and transparent
Las respuestas las tenía un caracol
The answers were held by a snail
Te mandaba mensajitos con la mente
I sent little messages with my mind
Dibujaba bigotes en el sol
Drew mustaches on the sun
Y una noche me puse a pensar si habré encontrado a la escondida
And one night I wondered if I've found in hide-and-seek
Y a la mancha la puse a lavar
And I put the stain to wash
Y escape de mi casa, me soné la nariz
And I escaped from my house, I blew my nose
Me escondí en una plaza
I hid in a square
Para ser un ratito feliz
To be happy for a little while
Pero el arenero me llena de arena
But the sandbox fills me with sand
Fui preso por regar un árbol con pis
I was arrested for watering a tree with pee
Le hice señas a un muñeco que nuca me vio
I signaled to a doll that never saw me
Me perdí y ya nadie aplaudió
I got lost, and no one applauded anymore