Lo Estoy Intentando
NachLyrics
Translation
Estoy intentando hacerme amigo del miedo
I'm trying to make friends with fear
Y reírme a carcajadas cada vez que puedo
And laugh out loud whenever I can
Estoy intentando sonreír a cada niño con el que me cruzo
I'm trying to smile at every child I come across
Y sumergirme en cada relación con el oficio de un buzo
And immerse myself in every relationship like a diver
Créeme, lo estoy intentando
Believe me, I'm trying
Estoy intentando no darle importancia al hecho de que no seas como te había imaginado
I'm trying not to dwell on the fact that you're not how I imagined
Estoy intentando jugar sin que me importe el resultado
I'm trying to play without caring about the outcome
Relajarme cuando quiero usar el bate, pero esta ocupado
To relax when I want to use the bat, but it's busy
Créeme, lo estoy intentando
Believe me, I'm trying
Estoy intentando ser consciente de que el sol sigue ahí arriba
I'm trying to be aware that the sun is still up there
Estoy intentando controlar mi ira
I'm trying to control my anger
No tragar de golpe y así, poco a poco, saborear la vida
Not to gulp down and thus, gradually, savor life
Estoy intentando decir la verdad, y hacerlo de la manera que menos duela
I'm trying to tell the truth and do it in the least painful way
Dejar de usar la rueda y gastar mas suela
To stop using the wheel and wear out more shoe soles
Estoy intentando no echar la culpa a otros cuando algo sale mal
I'm trying not to blame others when something goes wrong
Pisar un suelo mas natural
To step on a more natural ground
Salir de vez en cuando de esta ciudad áspera y artificial
To occasionally leave this rough and artificial city
Estoy intentando aprender a sonreír cuando me demuestran que me equivoco
I'm trying to learn to smile when they show me I'm wrong
A dejar de disimular que soy un loco
To stop pretending that I'm crazy
A sentir la energía de cada pequeña cosa que toco
To feel the energy of every little thing I touch
Créeme, lo estoy intentando
Believe me, I'm trying
Estoy intentando dibujar sonrisas en mi barrio
I'm trying to draw smiles in my neighborhood
Intentando decidir si prefiero unos ojos o unos labios
Trying to decide if I prefer eyes or lips
Estoy intentando memorizar cada sueño cuando me despierto
I'm trying to memorize every dream when I wake up
Y caminar sin dudar, porque cada instante de duda es un instante muerto
And walk without hesitation because every moment of doubt is a dead moment
Estoy intentando hablar mas con desconocidos
I'm trying to talk more with strangers
Y no girar la cabeza cuando alguien me mira demasiado
And not turn my head when someone looks at me too much
Estoy intentando ser neutral y objetivo
I'm trying to be neutral and objective
Tomarme la vida con la perspectiva del que no se queja aunque tenga algún motivo
To take life from the perspective of one who doesn't complain even if there's a reason
Estoy intentando escribir y vivir para volver a escribir
I'm trying to write and live to write again
Y hacer de ese circulo un maravilloso jardín en el que existir
And make that circle a wonderful garden in which to exist
Estoy intentando callar cuando no se que decir
I'm trying to be silent when I don't know what to say
Plantarme y discutir antes que agachar la cabeza y huir
To stand and argue instead of lowering my head and running away
Créeme, lo estoy intentando
Believe me, I'm trying
Estoy intentando darle de comer a cosas invisibles
I'm trying to feed invisible things
Y a enamorarme de cosas insignificantes
And fall in love with insignificant things
Y a no darle importancia a esas cosas que nos venden como grandes
And not give importance to those things they sell us as big
Estoy intentando pensar mas en los que me quieren, reírme de mis fobias
I'm trying to think more about those who love me, laugh at my phobias
Estoy intentando que mi corazón no se acelere si se acercan quienes me odian
I'm trying not to let my heart race if those who hate me come close
Estoy intentando asumir que el mundo no es justo
I'm trying to accept that the world is not fair
Y que el rencor de otros es lógico
And that the resentment of others is logical
Y que el amor se marchita si no lo riegas
And that love withers if you don't water it
Y que la muerte no avisa cuando llega
And that death doesn't warn when it comes
Y que quien juega limpio no siempre recibe apoyo
And that playing fair doesn't always get support
Estoy intentando dedicar mas tiempo a mirar las estrellas
I'm trying to spend more time looking at the stars
A beber mas agua, a abrazar, a besar
To drink more water, to hug, to kiss
Y a dar muestras de afecto sin un motivo aparente
And to show affection without an apparent reason
Estoy intentando ser mas imperfecto
I'm trying to be more imperfect
A hacer lo incorrecto, ser mas imprudente
To do the wrong thing, to be more reckless
Estoy intentando liberar al payaso que encerré
I'm trying to release the clown I locked up
En la mazmorra de la vergüenza hace tiempo ya
In the dungeon of shame a long time ago
A no hacer algo porque lo hagan los demás
Not to do something just because others do it
A hablar con los animales y a tratarlos como a iguales
To talk to animals and treat them as equals
Estoy intentando ser mas insensato y así amar y entregarme sin medida
I'm trying to be more foolish and thus love and give without measure
Ser feliz aunque sea a ratos y darle un sentido a esto que llaman vida
To be happy even if only for moments and give meaning to this thing called life
No se si lo conseguiré pero créeme, lo estoy intentando
I don't know if I'll achieve it, but believe me, I'm trying