Santa Lucía
La Rata BlueseraLyrics
Translation
La conocí en la estación Santa Lucía
I met her at Santa Lucía station
Ella miraba muy tristemente mi actuación
She watched my performance very sadly
Cuando se iba, le dije: Negra, tengo una cola
When she was leaving, I said: "Negra, I have a tail"
Si me acompañas busco un pretexto mucho mejor
If you accompany me, I'll find a much better excuse
Y caminamos hacia el banco de una plaza que le llaman Brasil
And we walked to the bench of a square they call Brasil
No era tan lejos para despertar de un sueño, para sobrevivir
It wasn't so far to wake up from a dream, to survive
Y nos quedamos tanto rato en silencio, sin saber que decir
And we stayed silent for so long, not knowing what to say
Un perro nos ladró y de un salto deslizamos una risa fútil
A dog barked at us, and with a jump, we slid into a futile laugh
La conocí en la estación Santa Lucía
I met her at Santa Lucía station
Ella miraba los buses llenos del terminal
She watched the buses filled with people at the terminal
Le dije: Negra, vamos pal sur, vamo' a Valdivia
I said: "Negra, let's go south, let's go to Valdivia"
Me dijo: Bueno, no pierdo nada, hay que probar
She said: "Well, I have nothing to lose, we must try"
Y sin pensarlo nos instalamos en Niebla, perdón, en Los Molinos
And without thinking, we settled in Niebla, sorry, in Los Molinos
Vida tan simple no podíamos tener todavía más
Such a simple life we couldn't have anymore
Yo deshacía canciones, ella armaba collares cada semana
I was undoing songs, she was making necklaces every week
Fumando pasamos el tiempo y sin querer dejamos de trabajar
Smoking, we passed the time, and unintentionally, we stopped working
En una noche de temporal
On a stormy night
Me dijo: Negro, yo no doy más
She said: "Black, I can't take it anymore"
Todo era un juego y sé que es malo jugar
Everything was a game, and I know it's bad to play
Solo quería experimentar
I just wanted to experiment
Ya me cansé de tanto blues, ya me cansé del frío del sur
I'm tired of so much blues, I'm tired of the cold in the south
Quédate con tus cancioncitas, sin dinero no pagamos la luz
Keep your little songs, without money, we can't pay the light
La conocí en la estación Santa Lucía
I met her at Santa Lucía station
Me dio su amor, me dio su sexo, me dio su arroz
She gave me her love, she gave me her sex, she gave me her rice
Me dio un portazo en mis creencias, en mis costillas
She slammed the door on my beliefs, on my ribs
Me dijo seria que sin dinero no se salva el amor
She said seriously that love cannot be saved without money
Me dijo seria que sin dinero no se salva el amor
She said seriously that love cannot be saved without money
Me dijo seria que sin dinero no se salva el amor
She said seriously that love cannot be saved without money
No se salva el amor
Love is not saved
No se salva el amor
Love is not saved
No se salva el amor
Love is not saved