Ojos de Maniaco
Junior HLyrics
Translation
Una cura negro abriendo ruta
A black cure opening route
De una forma bruta de mirada astuta
In a brute way with a cunning look
Ruleteando en calles de califas
Spinning around in streets of Califas
Calentando pipas, la mente bien grifa
Heating pipes, the mind quite high
Retumbando escucho las bocinas
Resounding, I hear the horns
Los cristales vibran corridos que inspiran
The windows vibrate, songs that inspire
Trabajo y por eso doy mis lujos
Work and that's why I give myself luxuries
No es cosa de brujos, consta de ser duro
It's not about wizards, it's about being tough
También tengo que sudarle para un taco
I also have to sweat for a taco
Nada lo que tengo ha sido regalado, aquí vamos
Nothing I have has been given, here we go
Trabajando, batallando pa' poder ganarlo
Working, struggling to be able to earn it
Si me ven que traigo ojos de maniaco
If they see me with maniac eyes
No se preocupen, saben que ando tumbando y por ahí vamos
Don't worry, they know I'm knocking down and there we go
Seguiremos escalando pero sin mirar pa' abajo
We'll keep climbing but without looking down
Puro Legado 7, viejo
Pure Legacy 7, old man
Aquí seguimos escalando, mi compa Junior H, ¿o que no, mi viejo?
Here we keep climbing, my buddy Junior H, right, old man?
Una cura negro abriendo ruta
A black cure opening route
Bien porque me gustan, ando y se disfruta
Because I like them, I walk and enjoy
Ruleteando en calles de califas
Spinning around in streets of Califas
Con unas morritas la fiesta se inicia
With some girls, the party begins
Rola un gallo y préndelo en caliente
Pass a joint and light it up hot
Pa' encender ambiente, relajar la mente
To ignite the atmosphere, relax the mind
Más de 100 me marca el tacómetro
The tachometer marks over 100 for me
No hay control, en esto corro con el viento
There's no control, in this, I run with the wind
También tengo que sudarle para un taco
I also have to sweat for a taco
Nada de lo que yo tengo es regalado y aquí vamos
Nothing of what I have is given, and here we go
Trabajando, batallando pa' poder ganarlo
Working, struggling to be able to earn it
Si me ven que traigo ojos de maniaco
If they see me with maniac eyes
No se preocupen, saben que ando tumbando, ahí nos vamos
Don't worry, they know I'm knocking down, there we go
Seguiré escalando pero sin mirar pa' abajo
I'll keep climbing but without looking down
Luv this jam