El Comerciante
Grupo Marca RegistradaLyrics
Translation
Bien vestido se mira el muchacho
Well-dressed is the young man
Tiene finta de universitario
He looks like a university student
Logo Tim, marca de su calzado
Logo Tim, brand of his footwear
Carolina Herrera, perfumado
Carolina Herrera, perfumed
16 años, yo comenzaba
16 years old, I was starting
Con el Pinces, la mota rolaba
With Pinces, the joint was passed
Se movía y feria nos dejaba
He moved and left us money
Buenos tiempos, pues todo se acaba
Good times, well, everything ends
Los 18, pa'l norte brincaba
At 18, I jumped to the north
Cumplía el sueño de brincar la raya
He fulfilled the dream of crossing the line
Por supuesto que lo aprovechaba
Of course, he took advantage of it
Me gustaron los cueros de rana
I liked frog-skin leather
En San Diego es donde yo vivo
In San Diego is where I live
Chula Vista radico seguido
Chula Vista, I reside often
Culiacán también mucho visitó
Culiacán also visited a lot
Me paseo me doy mis gustitos
I stroll, I treat myself
De mesero fui
I was a waiter
De mota moví
I moved weed
Hoy todo cambió
Today everything has changed
Nueva dirección
New direction
Soy un comerciante, no soy traficante
I'm a merchant, not a trafficker
Los mejores autos ahí podrán comprarme
You can buy the best cars from me
Radicó por Otay
I reside by Otay
Por si gustan saludarme
In case you want to greet me
Al tiro con el de la gorrita
Ready with the guy in the cap
De los Dodgers, puro pa' adelita
From the Dodgers, pure forward
No le afloje, vamos pa' la cima
Don't slack off, let's go to the top
Con esfuerzo el éxito brinca
With effort, success jumps
Tal vez muchos me miren chavalo
Maybe many see me as a kid
Pues la neta ya estoy correteado
Well, the truth is, I'm already chased
Muchas cosas las hemos pasado
We've been through a lot
Y aquí sigo la vida gozando
And here I am, enjoying life
Buenos gustos para la tomada
Good tastes for the drinking
Me gusta la Marca Registrada
I like the Registered Brand
Y unas cervecitas bien heladas
And some ice-cold beers
Que no me falten los camaradas
Don't let the comrades be missing
Aquí seguiré
I will continue here
No le aflojaré
I won't give up
Bueno pa' vender
Good for selling
Pues ya me la sé
Well, I know it now
No se les olvide que no soy malandro
Don't forget that I'm not a thug
Estoy a la orden si quieren un auto
I'm at your service if you want a car
Seguiré por Otay
I'll continue through Otay
El negocio está esperando
The business is waiting
El comerciante, pues
The merchant, well
Primera vez que la tocamos
First time we play it
Es para ustedes, se las mandamos
It's for you, we send it to you