Para Mi Fan Numero 1
FaymeLyrics
Translation
Yao!
Yao!
Fequero embustero antes que tu yo voy primero
Fake liar, before you, I go first
No quería tirarte pero es que me tienes celos
I didn't want to diss you, but you make me jealous
Por que no me superas búscate una tipa nueva
Why don't you get over me? Find yourself a new girl
Que te dé la mano y te acompañe hasta la escuela
Who'll hold your hand and accompany you to school
Olvidame, piérdete. Pasa ya el nivel
Forget me, lose yourself. Pass this level already
Te crees que insultándome contigo voy a volver
You think insulting me will make me come back with you
Es que ni en broma, ni loca, ni yendo harta en coca
Not even in jest, not crazy, not high on coke
Eres un chiquillo cabrón cállate la boca
You're a little bastard, shut your mouth
Llegó la que te pauta, la que te derrota
The one who sets the rules, the one who defeats you
La que en un beat, rápido te destroza
The one who, in a beat, quickly destroys you
Con solo dos palabras puedo hacer hasta que llores
With just two words, I can make you cry
No me pongas brava y hagas que esto se empeore
Don't make me angry and make things worse
Esta es la situación tú te buscaste la traición
This is the situation you brought betrayal upon yourself
Hacerte tiradera va a ser ya mi tradición
Making diss tracks will be my tradition now
So mamao', niñato culicagao'
So dumb, spoiled kid
¿Cuánto tiempo más para sacarte el graduao'?
How much longer to get your diploma?
Vete a estudiar sal de tu casa a trabajar
Go study, leave your house, go work
Con 18 años y el tipo no tiene nada
At 18 and the guy has nothing
No tiene ni vergüenza con to' lo que aparenta
No shame with all that pretending
Va de maliante y duro y a nada en verdad le enfrenta
Acts tough and gangster, but really faces nothing
Mejor que no me busques vaya a ser que te dé un susto
Better not look for me, you might get scared
Te sabes mis canciones y las cantas hasta con gusto
You know my songs and sing them with pleasure
Eres mi mayor fan siempre estas pendiente a todo
You're my biggest fan, always paying attention to everything
Si quieres te contrato pa que me hagas tú los coros
If you want, I'll hire you to sing my choruses
No sirves para nada solo hablas mamarrachadas
You're good for nothing, just talk nonsense
Tol' día llorando como nena mal criada
All day crying like a spoiled girl
Sí tenías razón yo me merezco alguien mejor
Yes, you were right, I deserve someone better
Y al que tengo ahora te supera a ti por dos
And the one I have now is better than you by two
Mejor que no lo nombres porque ese si es un hombre
Don't mention him because he's a real man
Tienes que aprender de su elegancia de su porte
You have to learn from his elegance, from his demeanor
La envidia tan arriba que te sale por los poros
Envy so high it oozes from your pores
Después me ves en el pary y me miras como al oro
Then you see me at the party and look at me like gold
Te quedas incoloro, se te revuelve todo
You turn pale, everything turns upside down
Peor que una mujer cuando le viene su periodo
Worse than a woman when her period comes
No te deseo el mal porque ya me das igual
I don't wish you harm because you're already irrelevant
Eres una hormiga y como tal te voy a pisar
You're an ant, and as such, I'm going to step on you
No te vuelvo a pautar a la mujer se la respeta
I won't diss you again; a woman is to be respected
Oíste mal parido apréndete la cantaleta
Listen, bastard, memorize the lecture
Ahora dile a tu primo que siga insultando en WhatsApp
Now tell your cousin to keep insulting on WhatsApp
Que mientras yo preparo un tema pa' los de la NASA
While I prepare a track for those at NASA
Yao!
Yao!