Bailemos Cumbia

Doble-A
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Compadre la conocí hace un par de semanas

My friend, I met her a couple of weeks ago

Pero por algún motivo olvidé como se llamaba

But for some reason, I forgot her name

¿era ernestina? ¿o era constancia?

Was it Ernestina? Or was it Constancia?

No recuerdo bien se me olvidó en la ambulancia

I don't remember well; I forgot in the ambulance

Antes de eso recuerdos muy claros

Before that, very clear memories

Ella y yo en la pista luego caminamos

She and I on the dance floor, then we walked

Tomados de la mano, estabamos en trance...

Hand in hand, we were in a trance...

Pero de pronto alguien mató todo el romance

But suddenly, someone killed all the romance

Quien diría que ésta historia de amor

Who would say that this love story

No gustaría para nada a ese señor.

Would not be liked at all by that man

Era casada mi negra desgraciada

My black, unfortunate woman was married

Y por ese bailecito me llovieron las trompadas!

And because of that little dance, punches rained on me!

Compadre alcánzame esa botella

My friend, pass me that bottle

Que ya no puedo con éstos nervios

Because I can't handle these nerves

Echale un trago y salud por ella

Take a sip and toast to her

Que yo quiero esta cumbia bailar

Because I want to dance to this cumbia

Que cosa rica es bailar la cumbia!

How delicious it is to dance cumbia!

Cuando se lo hace con esa negra

When it's done with that black woman

Moviendo el cuerpo y febril se alegra

Moving her body and excited, she rejoices

Éste es el ritmo para bailar

This is the rhythm to dance

Bailate unita más morocha de frente conmigo

Dance close, darker one, face me

Por vos me vuelvo hoy mismo cumbiero alternativo

For you, I become an alternative cumbia lover today

Dejame verte aunque sea una última vez

Let me see you, even if it's the last time

Cuando abra el otro ojo más o menos en un mes

When I open the other eye, more or less in a month

Y si tu marido se nos opone

And if your husband opposes us

No podrá contra nuestros corazones

He won't stand against our hearts

Lo único que pido a cambio es una cosa,

The only thing I ask in return is one thing,

Que de lo nuestro nunca se entere mi esposa

That my wife never finds out about us

Compadre alcánzame esa botella...

My friend, pass me that bottle...

Moderated by Elena Rodríguez
Buenos Aires, Argentina July 3, 2024
Be the first to rate this translation
Comment