Mi Mitad

Ana Tijoux
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Mi mitad se divide si no estás

My half divides if you're not here

Algo falta en el aire si no estás

Something is missing in the air if you're not here

Cada vez que partes y te vas, me falta mi mitad

Every time you leave and go away, I miss my half


Mi mitad, mi mitad, mi mitad, mi mitad…

My half, my half, my half, my half...


Quería cantarte la canción más bella

I wanted to sing you the most beautiful song

Un ramo da abrazo que te dejará huella

A bouquet of hugs that will leave a mark on you

El beso único de todo el jardín

The unique kiss from the entire garden

De pétalos perfectos es su textil,

Its textile of perfect petals

La confección más fina de mi pluma

The finest craftsmanship of my pen

Enaltecida por la flor que solo existe por la luna

Enhanced by the flower that only exists by the moon

Un tema tallado por una orquídea

A theme carved by an orchid

Que esperaba de su amado en la colina

That waited for its lover on the hill

Mostrarte cada verso como un tesoro

Show you every verse like a treasure

Preciado por un duende que aparece al estar solo

Precious to a elf that appears when alone

Pero ya vez me faltan las palabras

But you see, I lack the words

Como te digo "te amo" esta mañana

How do I say "I love you" this morning?

Pierdo mis alas cuando tú no estás en mis sábanas

I lose my wings when you're not in my sheets

Siempre me llamas como un fantasma

You always call me like a ghost

Siempre te busco, busco, busco

I always look for you, look for you, look for you

Mi mitad

My half


Mi mitad se divide si no estás

My half divides if you're not here

Algo falta en el aire si no estás

Something is missing in the air if you're not here

Cada vez que partes y te vas, me falta mi mitad

Every time you leave and go away, I miss my half


Mi mitad, mi mitad, mi mitad, mi mitad…

My half, my half, my half, my half...


Quería regalarte la estrella más clara,

I wanted to give you the clearest star

La estrella más tímida de toda la galaxia

The shyest star in the entire galaxy

Darte un atardecer envuelto en una cinta

Give you a sunset wrapped in a ribbon

De cinta tejida por una ninfa

A ribbon woven by a nymph

Soplarte al oído todo lo fugaz

Whisper in your ear all that is fleeting

Por el universo con el alma en paz

Through the universe with the soul at peace

Alinear tus deseos hablando con el sol

Align your wishes by talking to the sun

Con su majestad de traje de oro mirasol

With its majesty in a suit of golden mirasol

Darte la mano hasta ser ancianos

Give you my hand until we're old

Y mecernos en lo cotidiano

And sway in the everyday

Pero ya vez me faltan las palabras

But you see, I lack the words

Como te digo "te amo" esta mañana

How do I say "I love you" this morning?

Pierdo mis alas cuando tú no estás en mis sábanas

I lose my wings when you're not in my sheets

Siempre me llamas como un fantasma

You always call me like a ghost

Siempre te busco, busco, busco

I always look for you, look for you, look for you

Mi mitad

My half


Me falta mi mitad

I miss my half

Me falta mi mitad

I miss my half


Amor sicodélico, sideral, infinito

Psychedelic, sidereal, infinite love

El cosmos se iluminó

The cosmos lit up

Esa aurora de los dos

That dawn of both


Quizás el sol me guiará donde tú estás

Perhaps the sun will guide me where you are

Quizás la luz nos brillará en un lugar

Perhaps the light will shine on us in a place

Quizás me necesitas como te necesito a ti

Perhaps you need me as I need you

Quizás el tiempo es solo una escusa para llegar a ti

Perhaps time is just an excuse to reach you

Te busco, busco, busco, busco….

I look for you, look for you, look for you, look for you...

Moderated by Carlos García
Lima, Perú June 13, 2024
Be the first to rate this translation
Comment