Mi Mitad
Ana TijouxLyrics
Translation
Mi mitad se divide si no estás
My half divides if you're not here
Algo falta en el aire si no estás
Something is missing in the air if you're not here
Cada vez que partes y te vas, me falta mi mitad
Every time you leave and go away, I miss my half
Mi mitad, mi mitad, mi mitad, mi mitad…
My half, my half, my half, my half...
Quería cantarte la canción más bella
I wanted to sing you the most beautiful song
Un ramo da abrazo que te dejará huella
A bouquet of hugs that will leave a mark on you
El beso único de todo el jardín
The unique kiss from the entire garden
De pétalos perfectos es su textil,
Its textile of perfect petals
La confección más fina de mi pluma
The finest craftsmanship of my pen
Enaltecida por la flor que solo existe por la luna
Enhanced by the flower that only exists by the moon
Un tema tallado por una orquídea
A theme carved by an orchid
Que esperaba de su amado en la colina
That waited for its lover on the hill
Mostrarte cada verso como un tesoro
Show you every verse like a treasure
Preciado por un duende que aparece al estar solo
Precious to a elf that appears when alone
Pero ya vez me faltan las palabras
But you see, I lack the words
Como te digo "te amo" esta mañana
How do I say "I love you" this morning?
Pierdo mis alas cuando tú no estás en mis sábanas
I lose my wings when you're not in my sheets
Siempre me llamas como un fantasma
You always call me like a ghost
Siempre te busco, busco, busco
I always look for you, look for you, look for you
Mi mitad
My half
Mi mitad se divide si no estás
My half divides if you're not here
Algo falta en el aire si no estás
Something is missing in the air if you're not here
Cada vez que partes y te vas, me falta mi mitad
Every time you leave and go away, I miss my half
Mi mitad, mi mitad, mi mitad, mi mitad…
My half, my half, my half, my half...
Quería regalarte la estrella más clara,
I wanted to give you the clearest star
La estrella más tímida de toda la galaxia
The shyest star in the entire galaxy
Darte un atardecer envuelto en una cinta
Give you a sunset wrapped in a ribbon
De cinta tejida por una ninfa
A ribbon woven by a nymph
Soplarte al oído todo lo fugaz
Whisper in your ear all that is fleeting
Por el universo con el alma en paz
Through the universe with the soul at peace
Alinear tus deseos hablando con el sol
Align your wishes by talking to the sun
Con su majestad de traje de oro mirasol
With its majesty in a suit of golden mirasol
Darte la mano hasta ser ancianos
Give you my hand until we're old
Y mecernos en lo cotidiano
And sway in the everyday
Pero ya vez me faltan las palabras
But you see, I lack the words
Como te digo "te amo" esta mañana
How do I say "I love you" this morning?
Pierdo mis alas cuando tú no estás en mis sábanas
I lose my wings when you're not in my sheets
Siempre me llamas como un fantasma
You always call me like a ghost
Siempre te busco, busco, busco
I always look for you, look for you, look for you
Mi mitad
My half
Me falta mi mitad
I miss my half
Me falta mi mitad
I miss my half
Amor sicodélico, sideral, infinito
Psychedelic, sidereal, infinite love
El cosmos se iluminó
The cosmos lit up
Esa aurora de los dos
That dawn of both
Quizás el sol me guiará donde tú estás
Perhaps the sun will guide me where you are
Quizás la luz nos brillará en un lugar
Perhaps the light will shine on us in a place
Quizás me necesitas como te necesito a ti
Perhaps you need me as I need you
Quizás el tiempo es solo una escusa para llegar a ti
Perhaps time is just an excuse to reach you
Te busco, busco, busco, busco….
I look for you, look for you, look for you, look for you...