Muchacho de Campo
Voz de MandoLyrics
Translation
Perdóname, yo no sé decir palabras
Forgive me, I don't know how to say words
Con finura como tú hablas
With finesse like you speak
No fui a la universidad
I didn't go to university
Pues mírame, soy un muchacho de campo
Look at me, I'm a country boy
Solo sé que te amo tanto
I only know that I love you so much
Esa es la pura verdad
That's the pure truth
No tengo pa' comprarme un traje nuevo
I don't have money to buy a new suit
Yo me visto de ranchero
I dress like a rancher
Por que no soy un catrín
Because I'm not a dandy
Yo como con frijoles, salsa y huevo
I eat with beans, salsa, and eggs
Y las flores que te llevo
And the flowers I bring you
Las corté de mi jardín
I picked from my garden
Pero son mías las estrellas
But the stars are mine
Todas esas cosas bellas
All those beautiful things
Que mi Dios me regaló
That my God gave me
Como el aire, el azul del cielo inmenso
Like the air, the blue of the immense sky
De las flores y el incienso
Of the flowers and the incense
Y la vida que me dio
And the life that He gave me
Si quieres te comparto mis riquezas
If you want, I'll share my riches with you
Son las grandes bellezas
They are the great beauties
Porque son al natural
Because they are natural
El mar, las estrellas, la maleza
The sea, the stars, the wilderness
Mi alegría y mi tristeza
My joy and my sadness
Y nada es artificial
And nothing is artificial
Ya sabes que yo soy ranchero bruto
You already know I'm a rough rancher
De mis males no te culpo
I don't blame you for my troubles
Pero qué le voy hacer
But what am I going to do
Entiende que lo único que ocupo
Understand that the only thing I need
De tu huerto, dulce fruto
From your orchard, sweet fruit
Y qué feliz me vas a hacer
And how happy you're going to make me
Mi chofer es mi equipaje
My chauffeur is my luggage
En mi rancho bajo el guaje
In my ranch under the guaje tree
Lo vas a necesitar
You're going to need it
Va a gustarte, gozaremos del paisaje
You'll like it, we'll enjoy the landscape
Te llevaré a un lindo viaje
I'll take you on a beautiful journey
Y lo vas a disfrutar
And you're going to enjoy it