La Fuerza De La Vida
Paolo VallesiLyrics
Translation
Hasta cuando nos marchamos lejos
Until when do we go far away
por cobardía o por despecho,
out of cowardice or spite,
por un amor inconsolable,
for an inconsolable love,
cuando en casa el tiempo pasa sin vivirle
when at home time passes without living it,
y lloras porque no sabes por qué
and you cry because you don't know why
una fuerza enorme esta en nosotros mismos,
a huge force is within ourselves,
la sencillez de lo sencillo,
the simplicity of the simple,
donde las luchas son inútiles,
where struggles are useless,
es más fuerte que una muerte incomprensible,
it's stronger than an incomprehensible death,
es vencer esa nostalgia que nos se va de tí.
it's overcoming that nostalgia that doesn't leave you.
Tienes que poner los dedos en tu herida
You have to put your fingers on your wound
y entonces sentirás la fuerza de la vida,
and then you will feel the force of life,
que te conducirá, lo sé,
that will lead you, I know,
amor, ya lo verás,
love, you will see,
a la salida que hoy no ves.
to the exit you don't see today.
Cuando te recomen los silencios
When silences recommend you
y el corazón les pone precio
and the heart puts a price on them
con un rumor insoportable
with an unbearable rumor
cuando te hundes y no puedes levantarte,
when you sink and can't get up,
y hasta cuando la esperanza
and even when hope
piensas que se perderá.
you think will be lost.
Es la voluntad que a todo desafia,
It's the will that challenges everything,
es nuestra dignidad, la fuerza de la vida,
it's our dignity, the force of life,
que no preguntará que es la eternidad,
that won't ask what eternity is,
aunque sepa que la ofenden,
although it knows it's offended,
o que la venden sin piedad.
or that they sell it without mercy.
Tienes que tocar el fondo de tu herida
You have to touch the bottom of your wound
y reconocerás la fuerza de la vida,
and you will recognize the force of life,
que te conducirá, lo sé,
that will lead you, I know,
no te dejará marchar,
it won't let you go,
no te dejará, ten fe.
it won't let you, have faith.
Hasta dentro de la carcel
Even within the prison
de esta enorme hipocresía,
of this enormous hypocrisy,
y en los fríos hospitales
and in the cold hospitals
de ese mal de nuestros días,
of that ailment of our days,
una fuerza te vigila,
a force watches over you,
tu la reconocerás,
you will recognize it,
es la fuerza testaruda que hay en tí,
it's the stubborn force within you,
que sueña y no se va de tí.
that dreams and doesn't leave you.
Coro: Es la voluntad
Chorus: It's the will
más fragil e infinita,
more fragile and infinite,
es nuestra dignidad,
it's our dignity,
la fuerza de la vida.
the force of life.
Es nuestro amor, la fuerza de la vida,
It's our love, the force of life,
que no preguntará
that won't ask
que es la eternidad,
what eternity is,
porque siempre por nosotros luchará,
because it will always fight for us,
y no nos dejará.
and it won't leave us.
Coro: Tienes que tocar
Chorus: You have to touch
la llaga de tu herida,
the wound of your injury,
y reconocerás
and you will recognize
la fuerza de la vida.
the force of life.
La fuerza dentro de tí,
The force within you,
la tienes que presentir
you have to sense it,
y allí estará,
and there it will be,
la fuerza de la vida,
the force of life,
que te conducirá, lo sé,
that will lead you, I know,
que susurra convencida
whispering convincingly
lo importante que la vida es.
how important life is.