Valparaiso

Los Miserables
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Yo no he sabido nunca de historia

I have never known about history

Un dia naci alli sencillamente

One day, I was born there, simply

El viejo puerto vigilo mi infancia

The old port watched over my childhood

Con rostro de fria indiferencia

With a face of cold indifference

Porque no nací pobre y siempre tuve

Because I wasn't born poor and always had

Un miedo inconcebible a la pobreza.

An inconceivable fear of poverty.


Yo les quiero contar lo que he observado

I want to tell you what I've observed

Para que nos vayamos conociendo

So that we can get to know each other

El habitante encadeno las calles;

The inhabitant chained the streets;

La lluvia destiño las escaleras

The rain stained the stairs

Y un manto de tristeza fue cubriendo

And a cloak of sadness covered

Los cerros con sus calles y sus niños.

The hills with their streets and children.


Y vino el temporal y la llovizna

And the storm came with drizzle

Con su carga de arena y desperdicio,

With its load of sand and waste,

Por ahi paso la muerte tantas veces,

Death passed through here so many times,

La muerte que enluto a valparaiso

Death that mourned Valparaiso,

Y una vez mas el viento como siempre,

And once again, the wind, as always,

Limpio la cara de este puerto herido.

Cleaned the face of this wounded port.


Pero este puerto amarra como el hambre,

But this port ties you up like hunger,

No se puede vivir sin conocerlo

You can't live without knowing it,

No se puede vivir sin que nos falte,

You can't live without missing,

Flamear viento sur los volantines

South wind flying kites

El pescador de jaivas que entristece

The jaiva fisherman that saddens

Nuestro paisaje de la costanera.

Our landscape from the waterfront.


Yo no he sabido nunca de historia

I have never known about history

Un dia naci alli sencillamente

One day, I was born there, simply

El viejo puerto vigilo mi infancia

The old port watched over my childhood

Con rostro de fria indiferencia

With a face of cold indifference

Porque no nací pobre y siempre tuve

Because I wasn't born poor and always had

Un miedo inconcebible a la pobreza.

An inconceivable fear of poverty.

Moderated by Lucia Flores
Tegucigalpa, Honduras May 3, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment