Hilito

Romeo Santos
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Dile al tiempo que perdone

Tell time to forgive

A los años que demoren

To the years that delay

Que los meses tengan 30 días de mas

Let the months have 30 extra days

Necesito otro siglo una píldora de olvido

I need another century, a pill of forgetfulness

Algo útil que me ayude a borrar

Something useful to help me erase

Sin ti me he convertido en un bufón

Without you, I've become a buffoon

El payaso del salón

The clown of the room

Miento cuando digo odiarte

I lie when I say I hate you


Yo que privaba en vencedor

I, who prevailed as a victor

Quien ganaba en el amor

Who won in love

Y me diste jaque mate

And you gave me checkmate

Yo le dije al corazón que te olvidara

I told the heart to forget you

Rudamente me grito que me callara

Rudely, it shouted at me to be quiet

Me confié de trapecista en un hilito

I trusted myself as a trapeze artist on a thin thread

Y resbale por la arrogancia yo lo admito

And I slipped due to arrogance, I admit it


Le ordene a mi alma que borrara

I ordered my soul to erase

Que no te amara y se río en mi cara

Not to love you, and it laughed in my face

Crónica de una muerte anunciada

Chronicle of a foretold death

Sin ti mi vida no conduce a nada

Without you, my life leads to nothing


Escucha las palabras

Listen to the words


Dile a un niño que no llore

Tell a child not to cry

Al jardin que no de flores

To the garden not to bloom

Que la luna salga junto con el sol

Let the moon rise together with the sun

Si se dan tus peticiones

If your requests are granted

Ya no escribo mas canciones

I won't write more songs

Y te olvido sin guardar rencor

And I forget you without holding a grudge


Aqui hay soledad en mi habitación

Here, there is loneliness in my room

Pongo cuadros sin color

I put up colorless paintings

De Monalisa que dejaste

Of the Mona Lisa you left

Es la testigo del dolor

It is the witness of the pain

Aunque es mi imaginación

Although it's my imagination

Veo la pena en su semblante

I see sorrow in her expression


Yo le dije al corazón que te olvidara

I told the heart to forget you

Rudamente me grito que me callara

Rudely, it shouted at me to be quiet

Me confié de trapecista en un hilito

I trusted myself as a trapeze artist on a thin thread

Y resbale por la arrogancia yo lo admito

And I slipped due to arrogance, I admit it


Le ordene a mi alma que borrara

I ordered my soul to erase

Que no te amara y se río en mi cara

Not to love you, and it laughed in my face

Crónica de una muerte anunciada

Chronicle of a foretold death

Sin ti mi vida no conduce a nada

Without you, my life leads to nothing


Ay chichi

Oh dear

Que bonito sentimiento

What a beautiful feeling

Ok

Ok

No valoré tu amor y me sentí Tarzan

I didn't value your love and felt like Tarzan

Y todos los hombres lloran hasta Superman

And all men cry, even Superman

I know you know I'd do whatever for your love

I know you know I'd do whatever for your love

But I took you for granted now I'm hanging from a rope (en un hilito)

But I took you for granted, now I'm hanging from a rope (on a thin thread)


Tu te vas y yo he quedado solo (en un hilito)

You leave, and I am left alone (on a thin thread)

Estoy en vela ya no cierro los ojos

I'm awake, I no longer close my eyes

Colgando en un hilito sin tu amor

Hanging on a thin thread without your love

Moderated by Ana Martínez
Santiago, Chile June 4, 2024
Be the first to rate this translation
Comment