Olvidame

Piter-G
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Si me vas a endulzar la vida

If you're going to sweeten life for me

Ten cuidado por favor (Por favor)

Be careful, please (Please)

Eso fue lo primero que dije

That was the first thing I said

Cuando te di mi amor (Cuando te di mi amor)

When I gave you my love (When I gave you my love)

A ti nunca te hicieron daño

You were never hurt

No sabes del dolor (Del dolor)

You don't know the pain (The pain)

Ojalá nunca tengas que pasar

Hopefully, you'll never have to go through

Por donde pasé yo

Where I've been

Y es que duele tanto, no sabes cuánto (No sabes cuánto)

And it hurts so much, you don't know how much (You don't know how much)

No sabes cuánto

You don't know how much

Esa sensación de que te come el cuarto

That feeling that eats away at you

De que no estás a salvo

That you're not safe

Por mucho que pienses, nada se arregla

No matter how much you think, nothing gets fixed

Le gritas al cielo que se acabe ya

You scream to the sky for it to end already

Estás atrapado entre cuatro rejas

You're trapped between four walls

Por algo que nunca pudiste cambiar

For something you could never change

Y es que el reloj no da marcha atrás

And the clock doesn't turn back

Ya sabe que hacer, pero es tarde ya

It knows what to do, but it's already late

Recuerdas su piel, su forma de andar

You remember their skin, their way of walking

Y todo se queda en un nunca jamás

And everything remains in a never again

Oh-Oh-Oh, Oh-Oh-Oh

Oh-Oh-Oh, Oh-Oh-Oh

Recuerdas su piel, su forma de andar

You remember their skin, their way of walking

Y todo se queda en un nunca jamás

And everything remains in a never again

Oh-Oh-Oh, Oh-Oh-Oh

Oh-Oh-Oh, Oh-Oh-Oh

Y es que duele tanto, tanto, y es que duele tanto, tanto

And it hurts so much, so much, and it hurts so much, so much

Yo ya no puedo perdonarte, ya no puedo, lo intenté

I can't forgive you anymore, I can't, I tried

Si nunca te dejaron, toma tu primera vez

If they never let you, take your first time

Te hiciste daño sola, pudiste decidir

You hurt yourself, you could decide

Y has elegido que yo no juegue ningún papel

And you've chosen that I play no role

Pues me parece bien, dejemos esto así

Well, that's fine, let's leave it like this

El karma te dará lo que me diste a mi

Karma will give you what you gave me

Y no hablo del amor que tanto recibí

And I'm not talking about the love I received so much

Hablo de la traición que me alejó de ti

I'm talking about the betrayal that kept me away from you

¿Por qué somos así? (¿Por qué somos así?)

Why are we like this? (Why are we like this?)

Cariño, ¿Por qué fuiste así? (Cariño, ¿Por qué fuiste así?)

Darling, why were you like that? (Darling, why were you like that?)

Me puse aquellos guantes y luché por ti

I put on those gloves and fought for you

Lo di todo en el ring

I gave everything in the ring

¿Por qué somos así? (¿Por qué somos así?)

Why are we like this? (Why are we like this?)

Cariño, ¿Por qué fuiste así? (Cariño, ¿Por qué fuiste así?)

Darling, why were you like that? (Darling, why were you like that?)

Me duele perder el tiempo

It hurts to waste time

Pero duele más lo de perderte a ti

But it hurts more to lose you

Moderated by Laura Fernández
Bogotá, Colombia June 21, 2024
Be the first to rate this translation
Comment