Muñecos.mp3
EmiliaLyrics
Translation
Cuando acabe la noche y se apaguen las luces
When the night ends and the lights go out
Todos se van, todos se van
Everyone leaves, everyone leaves
Muñecos sin alma como un maniquí
Dolls without a soul like a mannequin
Solo están pa' posar, pa-pa-pa' posar
They're only here to pose, to-pose-to pose
Los días complicado' nunca veo a nadie
Complicated days, I never see anyone
Pero quieren estar cuando hacemos soldout
But they want to be there when we sell out
Quieren sacarme todo, vivir de mi sangre
They want to take everything from me, live off my blood
Pero esquivar vampiros se me hizo norma
But avoiding vampires became my norm
¿Todo lo que tengo para qué? ¿Y toda esa gente qué me da?
Everything I have, for what? And all those people, what do they give me?
No me estés quitando la energía que no tengo para dar
Don't be taking away the energy I don't have to give
Aunque a vece' que digo ya fue, en el fondo me quiero escapar
Even though sometimes I say it's over, deep down I want to escape
¿Para qué buscás tocar la Luna, si nunca vas a llegar?
Why do you try to touch the moon when you'll never reach it?
Quieren que sea un robot que no haga lo que siento
They want me to be a robot that doesn't do what I feel
Poca batería, ya me queda un 10%
Low battery, I only have 10% left
No hables por mí, sabe' que no estamo' de acuerdo
Don't speak for me, you know we don't agree
No estuviste cuando no había na', yo me acuerdo
You weren't there when there was nothing, I remember
No hay discos de oro ni de platino que compren la felicidad
There are no gold or platinum records that can buy happiness
Están blindado', no le entran bala', no tienen sensibilidad
They're shielded, bullets don't penetrate, they have no sensitivity
Detente, que no es para siempre y vos estás ausente
Stop, it's not forever, and you're absent
¿No te das cuenta que la vida te va pasando por enfrente?
Don't you realize that life is passing you by?
Otra vez
Again
No quiero ver nada, estoy desconectada
I don't want to see anything, I'm disconnected
Sintiéndome otra vez
Feeling again
Tan intoxicada, mi mente encerrada
So intoxicated, my mind imprisoned
Los días complicado' nunca veo a nadie
Complicated days, I never see anyone
Pero quieren estar cuando hacemos soldout
But they want to be there when we sell out
Quieren sacarme todo, vivir de mi sangre
They want to take everything from me, live off my blood
Pero esquivar vampiros se me hizo norma
But avoiding vampires became my norm
¿Todo lo que tengo para qué? ¿Y toda esa gente qué me da?
Everything I have, for what? And all those people, what do they give me?
No me estés quitando la energía que no tengo para dar
Don't be taking away the energy I don't have to give
Aunque a vece' que digo ya fue, en el fondo me quiero escapar
Even though sometimes I say it's over, deep down I want to escape
¿Para qué buscás tocar la Luna, si nunca vas a llegar?
Why do you try to touch the moon when you'll never reach it?
Quieren que sea un robot que no haga lo que siento
They want me to be a robot that doesn't do what I feel
Poca batería, ya me queda un 10%
Low battery, I only have 10% left
No hables por mí, sabe' que no estamo' de acuerdo
Don't speak for me, you know we don't agree
No estuviste cuando no había na', yo me acuerdo
You weren't there when there was nothing, I remember