Cinerama

Carlos Vives
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Desde mi tierra yo les cuento a mis amigos

From my land, I tell my friends

Que como va el planeta parece que no aprendemos

That the way the planet is going, it seems we don't learn

Que por la plata se dice que baila el mono

That for money, they say the monkey dances

Pero la sed y el hambre no se calma con dinero

But thirst and hunger are not satisfied with money


Desde mi tierra yo les cuento a mis amigos

From my land, I tell my friends

Que al fin del mundo parece que no lleguemos

That it seems we never reach the end of the world

Va siendo tiempo de pensar en nuestros hijos

It's time to think about our children

Que no vuelvan cien años para ver si lo entendemos

So they don't take a hundred years to see if we understand


Ay, qué nos pasa

Oh, what's happening to us

Que no cuidamos nada de esta tierra, que nos pasa

That we don't take care of anything on this earth, what's happening to us

Ay, qué dilema

Oh, what a dilemma

Siempre queriendo ser lo que no somos, que dilema

Always wanting to be what we are not, what a dilemma


Mira que la historia es como un gran cinerama

See, history is like a great cinerama

Di cuál es tu parte en la escena

Tell me what's your part in the scene

Mírate al espejo, somos toda la raza

Look in the mirror, we are the entire race

Y la que sea toda la tierra

And whatever is the entire earth


Desde mi tierra yo les cuento a mis amigos

From my land, I tell my friends

Que todo lo que pasa por aquí es asunto viejo

That everything that happens here is an old matter

Que todos dicen defender lo más querido

That everyone claims to defend what is most dear

Y vuelve y se repite que nos cogen de pendejos

And it repeats that they take us for fools


Ay, qué nos pasa

Oh, what's happening to us

Que no cuidamos nada de esta tierra, que nos pasa

That we don't take care of anything on this earth, what's happening to us

Ay, qué dilema

Oh, what a dilemma

Siempre queriendo ser lo que no somos, que dilema

Always wanting to be what we are not, what a dilemma


Mira que la historia es como un gran cinerama

See, history is like a great cinerama

Di cuál es tu parte en la escena

Tell me what's your part in the scene

Mírate al espejo, somos toda la raza

Look in the mirror, we are the entire race

Y la que sea toda la tierra

And whatever is the entire earth


Sí, sí, parecía que era el destino

Yes, yes, it seemed like destiny

Cuando yo te vi pasar

When I saw you pass by

Sí, sí, nadie conoce el camino

Yes, yes, no one knows the way

Pero se puede encontrar

But it can be found


Viaja querido papá

Travel, dear dad

Las cosas que no pasan no van a cambiar

Things that don't happen won't change

Mejor viaja tranquilo querido papá

Travel peacefully, dear dad

Porque todo en la vida vuelve a su lugar

Because everything in life returns to its place


Sí, sí, parecía que era el destino

Yes, yes, it seemed like destiny

Cuando yo te vi pasar

When I saw you pass by

Sí, sí, nadie conoce el camino

Yes, yes, no one knows the way

Pero se puede encontrar

But it can be found

Moderated by Lucia Flores
Tegucigalpa, Honduras October 8, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment